Um ein Produkt in verschiedenen Ländern in Verkehr zu bringen, ist es notwendig, die Betriebsanleitung in der jeweiligen Amtssprache zur Verfügung zu stellen.
Hierfür arbeiten wir mit etablierten Übersetzungsbüros zusammen und liefern Ihnen auf Basis einer bestehenden Betriebsanleitung die übersetzten Dokumente. Bei diesem Prozess achten wir besonders auf sprachliche und typografische Besonderheiten der jeweiligen Landessprache und führen eine Endredaktion durch, um Layout-Fehler, die durch unterschiedliche Textlängen zustande kommen, zu korrigieren.
Auf Ihren Wunsch prüfen wir die deutsche Anleitung vor dem Übersetzungsprozess auf Sprache und Terminologie, um missverständliche und fehlerhafte Übersetzungen zu vermeiden. Der Übersetzungsprozess setzt sich aus den folgenden Schritten zusammen:
- Ggf. prüfen der Originalanleitung auf Sprache und Terminologie
- Beauftragung eines etablierten Übersetzungsbüros
- Anpassen möglicher Abbildungen oder Screenshots innerhalb der Anleitung
- Endredaktion der übersetzten Dokumente